lunes, 21 de septiembre de 2009

Queja

Tengo una amiga que dice que siempre me estoy quejando de lo que hacen los demás aunque no sea directamente a mí... y puede que sea verdad pero sino nos quejamos no conseguiremos cambiar nada. Mi queja viene a raíz de un programa de Mercedes Mila, Diario de..., que vi hace ya un tiempo que explicaba las barreras arquitectónicas con las que tiene que lidiar un disminuido físico y cómo la gente no respeta los espacios habilitados para ellos. Se veía como se aparca en las plazas para ellos y como obstaculizan, aún más, aparcando en las rampas de los pasos de cebra... Al final, terminaban poniendo una pegatina en el capó de los coches que veían cometiendo estas infracciones... creo que la imagen da en el clavo y que tendríamos que tener todos un taco de ellas y marcar a esta gente que no sabe lo duro que tiene que ser vivir así. Como diría Peter Griffin: HOMBRE POR FAVOOOOOOOOOOOOOOOOOR

martes, 15 de septiembre de 2009

Patrick Swayze 1952-2009

Mi actualización de hoy va para Patrick Swayze que ha muerto de un cáncer de páncreas. Sit tibi terra levis.


Fue un actor, bailarín, cantante, compositor y productor de televisión estadounidense. En 1975 se casó con la también bailarina y actriz, Lisa Niemi, a quien conoció en su adolescencia en las clases de baile de su madre, Patsy y con la que seguía. Todo un ejemplo y más en el mundillo de Hollywood.

Representó varias obras musicales en el teatro como bailarín, entre ellas Grease, después decidió empezar a trabajar en la gran pantalla. A principio de los años 1980 realizó varios papeles secundarios en series de televisión, hasta que en 1983 fue seleccionado por Francis Ford Coppola para completar el reparto de la película The Outsiders, junto a otros actores importantes como Matt Dillon, Rob Lowe, Diane Lane, Ralph Macchio, y Tom Cruise, entre otros, lo que le serviría para trabajar en otros proyectos importantes como Uncommon Valor. También hizo una aparición como extra en la pista de baile en la película Staying Alive, dirigida por Sylvester Stallone. En ese mismo año 1983 falleció su padre, Jesse Swayze.


En 1987, se hizo mundialmente conocido en Dirty Dancing junto a Jennifer Grey. En esta película se agregó la canción She's like the wind, compuesta y cantada por el mismo Patrick Swayze para la película, que fue número 2 durante varias semanas en la lista de singles de Estados Unidos y vendió miles de copias. En ese año también participó en uno de los capítulos de la serie Amazing Stories, dirigida por Steven Spielberg.


Entre 1988 y 1989, gracias a su fama por Dirty Dancing, Swayze se hizo un actor muy cotizado, y fue el icono de todas las grandes marcas de ropa, perfumes, etc.

En 1990 consiguió otro éxito mundial y muchas críticas favorables con la película Ghost, coprotagonizada por Demi Moore y Whoopi Goldberg. Gran película, aunque no me gusten las edulcoradas comedias románticas he de reconocer que Ghost es especial, pero le pasa lo que a Pretty Woman... que la han mitificado tanto que a veces cansa.

En 1991, tras superar algún problema con el alcohol, las drogas y pasarse a la religión budista, participó en otra exitosa película ambientada en el mundo del surf, Point Break (Le llaman Bodhi), coprotagonizada por Keanu Reeves. Grandes actuaciones las de ambos, Patrick y Keanu, ladrones y policia.

En 1992 protagonizó la película City of Joy (La ciudad de la alegría), basada en la novela libro del escritor Dominique Lapierre, en la que interpretó a Max Lowe, un médico que viaja a la India para dar un nuevo significado a su vida.

En 1993, protagonizó la comedia infantil Father Hood (El enemigo público nº1... mi padre), junto a Halle Berry y Michael Ironside.
En 1995 realizó un papel en To Wong Foo: Thanks for Everything, con Wesley Snipes y John Leguizamo, los cuales interpretaban a un grupo de drag-queens. También en 1995 protagonizó la película Three Wishes, junto con Mary Elizabeth Mastrantonio.

En 2001 participó en la película Donnie Darko, protagonizada por Jake Gyllenhaal.
Acabo con el video de el baile final de Dirty Dancing, película que marcó la adolescencia de much@s... ¿cuántos se habrán metido a clases de baile después de ver esta película? Eso ha sido un gran logro de Swayze.

sábado, 12 de septiembre de 2009

UNA IMAGEN VALE MÁS QUE "MIS" PALABRAS

Después de visitar el Museo de Bellas Artes de Santander y su maravilloso cuadro "Tristán e Isolda" de Rogelio Egusquiza, me quedó claro que a la persona que me acompañaba le aburría soberanamente la pintura pero disfrutaba con la fotografía. Así que he decidido hacer una pequeña reseña de cinco fotógrafas maravillosas: Ouka Lele, Christine Spengler, Bettina Rheims, Annie Leibovitz y Anne Geddes.

Ouka Lele

fotógrafa española nacida en Madrid en 1957. Es una de los protagonistas principales de la Movida madrileña de comienzos de los 80. De formación autodidacta, destacan sus fotografías en blanco y negro coloreadas y sus grabados. Mezcla las tradiciones españolas con un gran colorido. Su prestigiosa obra se ha expuesto en ciudades como París, Londres, Tokio, Sao Paulo o Nueva York. En 2005, le fue concedido el Premio Nacional de Fotografía.

Sonrojo

El beso


Christine Splenger

Nacida en 1945 en Alsacia (Francia) pero criada en Madrid. Es una de las pocas mujeres fotógrafas de gran reconocimiento del siglo XX. Desde 1970 es fotógrafa y reportera en conflictos, poniendo su punto de vista en las víctimas de la guerra.

Cementerio de los mártires. Irán, 1979

Camboya, 1974.
Un niño camboyano llora junto al cadáver de su padre.

Bettina Rheims

Nacida en 1952 en Paris (Francia) es artista y fotógrafa. Empezó a fotografiar en 1978. Ha realizado varios trabajos fotográficos con stripers y acróbatas. Es característico de su obra la sensualidad, el erotismo y la provocación.


Monica Belluci

Annie Leibovitz

Nacida en Waterbury, Connecticut en 1949.Fue la primera mujer en exponer su obra en la Galería Nacional de Retratos de Washington D. C., y la última en retratar al músico John Lennon, antes de que éste fuera asesinado en 1980. Es la fotógrafa mejor pagada del mundo y ha trabajado para revistas como Vanity Fair, Rolling Stone y Vogue. Aunque es conocida principalmente por sus retratos de celebridades, Leibovitz ha practicado la fotografía documental y de paisajes.

Paisaje de Petra


Whoopi Goldberg


Anne Geddes

Nacida en 1956 en Australia, actualmente vive en Nueva Zelanda. Es fotógrafa, diseñadora de ropa, y empresaria. Es conocida por las fotos de bebes y maternidad perfectamente ambientadas. Los niños en sus fotografías suelen ambientados y caracterizados como criaturas de cuentos de hadas, flores o animales. En la mayoria de sus fotografías los niños suelen estar dormidos.

Butterfly

Baby Dolls

miércoles, 9 de septiembre de 2009

WordNet es el futuro

WordNet es un proposito de contruir un inventario léxico organizado de acuerdo con principios psicologicamente reales y que además sirva como instrumento auxiliar en aplicaciones computacionales y de inteligencia artificial.

WordNet es una enorme base de datos léxica en Inglés. Agrupa las palabras en conjuntos de sinónimos llamados 'synsets' (synomis sets), proporcionando definiciones cortas y generales, y almacenando las relaciones semánticas entre estos conjuntos de sinónimos. Recoge sólo unidades con contenido léxico conceptual. Cada entrada se organiza como un conjunto de grupos de sinónimos que recogen los diferentes significados de cada palabra, acompañados por una glosa o definición simple y un ejemplo de uso.

Cada synsetsproporciona además, otro tipos de relaciones léxicas dependiendo de la categoría gramatical. Para nombres se usa las relaciones jerárquicas de hiponimia/hiperonimia, meronimia/holonimia; para verbos las de hiponimia/hiperonimia/co-hiponimia.


El propósito del proyecto es doble: por un lado producir una combinación de diccionario y tesauro cuyo uso es más intuitivo, y ayudar al análisis automático de textos y a las aplicaciones de inteligencia artificial. La base de datos y las herramientas se han liberado bajo una licencia BSD y pueden ser descargadas y usadas libremente. Además la base de datos puede consultarse online.

http://wordnet.princeton.edu/

WordNet fue creado y es mantenido por el Cognitive Science Laboratory de la Universidad de Princeton bajo la dirección del profesor de psicología George A. Miller. El desarrollo comenzó en 1985. Durante los años el proyecto ha recibido alrededor de 3 millones de dólares, principalmente a través de agencias gubernamentales interesadas en la Traducción automática.

Actualmente WordNet posee 147278 términos estructurados en 117659 synsets.

WordNet establece cuatro categorías gramaticales: nombres, verbos , adjetivos y adverbios, puesto que siguen diferentes reglas gramaticales. Cada synset contiene un grupo de palabras sinónimas o colocaciones; los diferentes sentidos de las palabras están en diferentes synsets.
Un ejemplo típico de sinset con una pequeña glosa es:

good, right, ripe -- (más conveniente o correcto para un propósito en
particular; "a good time to plant tomatoes"; "the right time to act";
"the time is ripe for great sociological changes").


Otro proyecto es EuroWordNet que es una base de datos multilingüe con WordNets para varios idiomas europeos (Holandés, Italiano, Español, Alemán, Francés, Checo y Estonio). Cada idioma diseña su propia WordNet estructurándola de la misma forma que el WordNet de Princeton en lo que se refiere a synsets con relaciones semánticas básicas entre ellos. Cada WordNet representa un sistema único de lexicalización propio de cada idioma. Gracias a estas conexiones se puede, a partir de una palabra, consultar palabras similares en cualquier otro idioma. Además este índice proporciona acceso a una ontología compartida compuesta por 63 distinciones semánticas. Esta ontología proporciona una catagorización común para todos los idiomas, mientras las disticiones específicas de cada idioma quedan en cada WordNet.


A diferencia del WordNet original de Princeton, la mayoría de los otros WordNets no están disponibles de manera gratuita.

El proyecto EuroWordNet surgió en 1994 como una iniciativa para cubrir una serie de necesidades de los usuarios para acceder a la información en Europa.

El primer consorcio del proyecto trabajó sobre los WordNets para el holandés, italiano y español, mientras que el Wordnet inglés fue adaptado con relaciones que no habían sido incluidas en el Princeton WordNet. Posteriormente, el proyecto se extendió para incluir el francés, alemán, checo y estonio.

El proyecto EuroWordNet se completó en el verano de 1999. El diseño de la Base de Datos, las relaciones definidas, la ontología y el Índice Inter-Lingua están paralizados. A pesar de ello, otras instituciones y grupos de investigación están desarrollando WordNets en otros idiomas (europeos y no europeos) usando la especificación de EuroWordNet. Si estos WordNets son compatibles con la especificación, podrían ser añadidos a la base de datos y, mediante el Índice, conectarse a otros WordNets.

http://www.illc.uva.nl/EuroWordNet/

¿Todo esto para qué? Este proyecto serviría para que al realizar una búsqueda en internet se sumaran a los resultados, no sólo los que contenga la/s palabra/s clave sino, aquellas que tuvieran relación con ella/s. Si buscas hotel en la costa cabría la posiblidad de que se agregaran todos aquellos resultados con un mismo campo semántico como playa. O si buscas becas en inglés también recogiera los resultados de lugares donde se hable inglés, sin tener que ser Inglaterra y sin que sean becas para aprender inglés.

lunes, 31 de agosto de 2009

Erzsébet Báthory

Estando un día hablando con un amigo sobre temas paranormales y no sé de qué manera, la conversación derivó en un maravilloso programa de radio llamado "La rosa de los vientos" que dirigía Juan Antonio Cebrián en el cuál se trataban temas históricos, legendarios, sobre misterios, ciencia, etc. y procedimos a escuchar algunas emisiones a través de su página donde te las puedes descargar... ¡debeis hacerlo!
El caso es que no recuerdo bien en qué sección, si en psicokillers o pasajes de la historia hablaron un día sobre la Condesa Báthory...

En principio podríamos pensar que una condesa puede ser una de las personalidades más respetables de su época (siglo XVI- XVII) como ciertamente lo era pero, al mismo tiempo, escondía un gran secreto en su maravilloso castillo...

Gabriella Erzsébet Báthory-Nádasdy de Ecsed nace en una de las familias más antiguas y adineradas de Transilvania. A los once años fue prometida al Conde Ferenc Nádasdy de Nádasd y Fogarasföld, quien le doblaba la edad. Un año después, la enviaron a vivir en el castillo de los Nádasdy, para que fuera conociendo a su nueva familia. Nunca hizo buenas amigas con su suegra, Úrsula, matriarca del clan; al parecer, la joven Báthory hacía valer el rango superior de su apellido tan a menudo que la irritaba.
A diferencia de la mayoría de la gente de su tiempo, Erzsébet había recibido una buena educación y su cultura sobrepasaba a la de la mayoría de los hombres de entonces. Hablaba perfectamente el húngaro, el latín y el alemán. A los quince años se casó con Ferenc y se fueron a vivir al castillo de Čachtice, en compañía de su suegra. El joven conde no pasaba mucho tiempo por allí ya que la mayor parte del tiempo estaba combatiendo en alguna de las muchas guerras de la zona (empalando a sus enemigos sin compasión), lo que le mereció el apodo de "Caballero Negro de Hungría".
Ferenc murió durante una de sus batallas y dejó viuda a Erzsébet, que contaba con 44 años. Despidió a su muy odiada suegra del castillo, junto con el resto de la familia; las muchachas a las que ésta protegía en esos momentos fueron llevadas a los sótanos y allí recibieron por fin los castigos que, en opinión de Erzsébet, se merecían.
Comienzan a escucharse rumores de que algo siniestro está pasando en el castillo de Čachtice. A través de un pastor protestante local, llegan historias de que la condesa practica la brujería y para ello utiliza la sangre de muchachas jóvenes, típica acusación muy popular en la época, similar a las que se realizaban contra los judíos y disidentes.

"Según la leyenda, Erzsébet Báthory fue una cruel asesina en serie obsesionada por la belleza, que utilizaba la sangre de sus jóvenes sirvientas y pupilas para mantenerse joven en una época en que una mujer de 44 años se acercaba peligrosamente a la ancianidad. La leyenda cuenta que Erzsébet vio a su paso por un pueblo a una anciana decrépita y se burló de ella. La anciana ante su burla la maldijo diciéndole que ella también estaría como una vieja en poco tiempo.
Según el testimonio del conde György Thurzó (primo y enemigo de Erzsébet, nombrado investigador general por el Rey) cuando entró al castillo no halló oposición, ni a nadie para recibirles. Lo primero que vió fue a una sirviente en un cepo del patio, en estado agónico debido a una paliza que le había fracturado todos los huesos de la cadera. Esto era práctica corriente y no les llamó la atención, pero al acceder al interior se encontraron a una chica desangrada en el salón, y otra que aún estaba viva aunque le habían agujereado el cuerpo. En la mazmorra encontraron a una docena que todavía respiraba, algunas de las cuales habían sido perforadas y cortadas en varias ocasiones a lo largo de las últimas semanas. De debajo del castillo exhumaron los cuerpos de 50 muchachas más. Y el diario de Erzsébet contaba día por día sus víctimas, con todo lujo de detalles, hasta sumar un total de 612 jóvenes torturadas y asesinadas. Por todas partes había toneles de ceniza y serrín, usados para recoger la sangre que se vertía tan pródigamente en aquel lugar. Debido a esto, todo el castillo estaba cubierto de manchas oscuras y despedía un tenue olor a putrefacción. Se decía que mientras su esposo estaba fuera, ella mantenía relaciones sexuales con sirvientes de ambos sexos, y se rumoraba que cuando tenía sexo con chicas no era raro que las mordiese salvajemente.
Todo empezó en 1604, poco después de la muerte de su marido. Una de sus sirvientas adolescentes le dio un involuntario tirón de pelos mientras la estaba peinando. Al principio tuvo mucha suerte: la condesa reaccionó reventándole la nariz de un fuerte bofetón (cuando lo normal entre la nobleza de la época habría sido sacarla al patio para recibir cien bastonazos). Pero cuando la sangre salpicó la piel de Erzsébet, a ésta le pareció que allá donde había caído desaparecían las arrugas y su piel recuperaba la lozanía juvenil. La condesa, fascinada pensó que había encontrado la solución a la vejez, y siempre podría conservarse bella y joven. Todas las leyendas sobre canibalismo aseguran igualmente que la sangre humana prolonga la juventud. Tras consultar a sus brujas y alquimistas, y con la ayuda del mayordomo Thorko y la corpulenta Dorottya, desnudaron a la muchacha, le hicieron un profundo corte en el cuello y llenaron un barreño con su sangre. Erzsébet se bañó en la sangre, o al menos se embadurnó con ella todo el cuerpo, y probablemente la bebió, para recuperar la juventud."

Vamos, que la condesa era una gran mujer pero creo que no aceptaría una invitación para ir a visitar a la tita Erzsébet... Tampoco al tito Vlad Tepes... ¿ qué pasaba en Transilvania?

El tabú

Lo siento pero a veces mi vena filológica sale a flote y creo que la mejor forma de estudiar es compartir con los demás mis apuntes y la sabiduría de Antonio Quilis cuando en el año 1987 reflexionaba sobre los cambios de significado que provocan los tabúes.
Tabú es una palabra polinésica que significa "sagrado", "prohibido". Se aplica a las personas y a las cosas prohibidas por los jefes. Lingüísticamente, se refleja en la prohibición de pronunciar una palabra que designa a un ser maligno, un fenómeno natural, una enfermedad, etc. En toda comunidad, por diversas razones, siempre hay nociones que sus miembros evitan nombrar, no es exclusiva de la sociedad tan hipócrita como la que nos toca vivir dónde ver el cuerpo de alguien desnudo es objeto de debate pero ver gente morir es de lo más normal... En la mayoría de los casos, se dejará de utilizar la palabra objeto del tabú y un sustantivo vendrá a ocupar su lugar. Este sustituto es el eufemismo (< style="font-style: italic;">eu "bien" + phémé "hablar"), palabra inofensiva utilizada en lugar de la de mal augurio. El tabú puede ser de varios tipos:
Tabú de superstición:
El irlandés tiene una docena de nombres para el oso y otras tantas para el salmón, porque son dos animales que la imaginación popular ha convertido en tabú, ya que se consideraban que los animales que se cazan o pescan están investidos de poderes mágicos. Entre los masai, al este de África, la población masculina se divide por edad en dos clases, y cada una de éstas tiene sus prescripciones estrictas que prohíben el uso de determinados elementos y, por lo tanto, de determinadas palabras. Los de mayor edad no pueden tocar la cola o la cabeza de un animal muerto y para designar la cola o la cabeza emplean términos especiales. Al revés, los más jóvenes no pueden nunca comer calabaza y es una falta muy grave que uno de los dos tenga el descuido de nombrar delante del otro una de las acciones prohibidas a este último. Estas prescripciones son consecuencia de consideraciones religiosas. Los dos grupos son tratados como las dos mitades de una unidad mística que sería el conjunto de individuos varones de la tribu. Señalan la oposición de estas dos mitades por medio de prácticas distintas, lo que introduce, fatalmente, diferencias en el vocabulario. La oposición de dos mundos, uno real y otro místico, o uno bueno y otro malo, constituye el fundamento de un gran número de religiones. Este dualismo crea a menudo, en el lenguaje, una segmentación. En el Avesta (colección de textos sagrados de la antigua Persia, pertenecientes a la religión zoroastriana y redactadas en avéstico), existen, para una veintena de palabras, dos vocabularios diferentes según se trate de Ormuz, principio del bien, o de Arimán, principio del mal.
El latín mustella "comadreja" ha recibido muchas denominaciones que remontan al concepto de "hermoso": en Córcega, bellula, en Verona beladónola, en español, Santander, vilidilla (< style="font-style: italic;">bellido "hermoso"). En español, francés de Sur y dialectos alemanes del Este, la comadreja es una "comadre"; para los griegos y árabes una "joven novia"; para los portugueses una "nuera"; siempre es objeto de aduladoras designaciones. Ello se explica por la antigua superstición según la cual la comadreja está provista de fuerzas misteriosas. La comadreja -según una leyenda- fue un hombre en otro tiempo; entonces usaba encantamientos y envenenamientos y practicaba desenfrenadamente los amores ilícitos. La cólera de la diosa Hécate lo transformó en este animal. Por ello el pueblo, temiendo su carácter demoníaco, trata de granjearse su favor con nombres cariñosos.
La palabra bonanza "tiempo tranquilo en el mar" se debe a la superstición de los marinero: la palabra griega malakía "blandura", "flojedad" fue tomada en préstamo por los romanos bajo la forma de malacia. Como el comienzo de la palabra mal- hacía pensar en malus, los marineros temiendo encolerizar a este "ser" o bien al ser causante de la calma marina, que era catastrófica para los barcos de vela, sustituyeron mal- por bon- (<bonus "bueno"). Este cambio alcanzó al catalán bonansa, al francés bonance, y al portugués bonança.
En el mundo del teatro da mala suerte desear suerte y por eso se dice "mucha mierda" expresión que se remonta a los tiempos en que los carros de caballo era el medio de transporte habitual y cuanto mayor era el público que asistiera, mayor era el cúmulo de excrementos a la entrada del teatro.
Tabú de delicadeza: originado por la tendencia general a eludir la referencia directa a los asuntos desagradables, como las que se refieren a la muerte, a las dolencias y enfermedades, a los crímenes, a los defectos, etc. Por ejemplo, desapareció, se fue, cerró los ojos, con el valor de "se murió", el más allá, la otra vida, etc., no andar bien de la cabeza por "estar loco", liquidar por "asesinar", estar en estado interesante, estar en estado, estar en cinta, estar embarazada, por "estar preñada". Imbecil conservó hasta el XVIII su significado latino de "débil". A partir de esta época, tomó el valor actual de "alelado", "de flaca inteligencia", seguramente por influencia del francés. Aplicada al principio como eufemismo de los pobres de espíritu acabó por perpetuarse en esta significación perdiendo su valor originario.
Tabú de decencia:
causado por la costumbre de proscribir de la conversación todo lo que se refiere a las funciones sexuales y fisiológicas, a los órganos sexuales, etc.
Amante, en el siglo XVII aún no implicaba ninguna relación ilícita. Después se empezó a usar como atenuante y no tardó en adquirir el significado que había querido ocultar. De ahí la cantidad de palabras que surgen: amante, amiga, querida, entretenida, favorita, etc.
Tenemos también el burdo ejemplo de Leonardo Dantés y su "tiene nombres mil el miembro viril"... ejem... sin comentarios...
Ejemplos numerosos encontramos también en asuntos escatológicos.

Todos estos cambios conducen a que las palabras cambien de valor ante nuestros ojos: a que se ennoblezcan o a que se envilezcan. La Iglesia ennobleció un gran número de palabras, dándoles una significación nueva. Lastimar, con sus derivados, se ha hecho más fino, en su origen no es otra cosa que "blasfemar". Pedagogo, de humilde origen (criado, ayo) ha subido a gran altura. Mariscal, (francés maréchal, alemán Marschal) significó en su origen "mozo de caballos" (antiguo alto alemán marah "caballo", schalk "siervo")> "intendente de caballería y tren de guerra"> "dignidad militar". Otras veces se envilecen: Pedante fue en su origen sinónimo de pedagogo. Pescuezo, orejas eran palabras finas en el siglo XVI: hoy nos van pareciendo bastas, y tendemos a sustituirlas por cuello, oídos.

En fin... que finos somos todos cuando queremos... y cuánto daño a hecho la Iglesia y sus tabúes...

martes, 25 de agosto de 2009

Ale Ale Alerta...

Hay veces que escuchas una canción o lees un poema y piensas que alguien ha sabido plasmar con palabras algo que tú eres incapaz ni si quiera de explicar... Amaral, para mí, consigue eso...

ALERTA

Es la historia de mi vida
Una huida hacia delante
Y si pierdo la cabeza
¿Quién me va decir que pare?

Tienen prisa por hacer que me calle pero
Yo canto lo que quiero y lo que siento
Canto lo que me sale
Igual que mi corazón late ...

Igual que respiro
O igual me caigo por un precipicio
Pero yo soy la que decido
Cuándo salto y con quién me rio...
Y si lloro, y si lloro yo decido
A quien le muestro mis lágrimas

Una princesa dormida
En un castillo vacío
Al despertar se dio cuenta
Que estaba fuera de sitio

En medio de la ciudad
Anda arrastrando su traje
Las joyas de su corona
No sirven para este viaje

Ale,ale, ale,ale,alerta
Cuando camina
Niña perdida

Ale,ale, ale,ale,alerta
Cuando camina
Niña perdida
Niña perdida

Una princesa dormida
En un castillo vacío
Al despertar comprendió
Que era rodar su destino

Su reino por un amigo
Que le acompañe esta noche
Que pronunciara al oído
Las sílabas de su nombre

Ale,ale, ale,ale,alerta
Cuando camina
Niña perdida

Ale,ale, ale,ale,alerta
Cuando camina
Niña perdida
Niña perdida

Ale,ale, ale,ale,alerta
Cuando camina
Niña perdida

Ale,ale, ale,ale,alerta
Cuando camina
Niña perdida
Niña perdida

Ale,ale, ale,ale, ale,ale, ale,ale

http://www.youtube.com/watch?v=8N8CkzaTzaQ



P.D. Como siempre "copiando" a los demás...